TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2002-12-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Reprography
Record 1, Main entry term, English
- console digital copier
1, record 1, English, console%20digital%20copier
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Type of copier. 2, record 1, English, - console%20digital%20copier
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Reprographie
Record 1, Main entry term, French
- copieur numérique à console
1, record 1, French, copieur%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20console
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Type de copieur. 2, record 1, French, - copieur%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20console
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-10-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Record 2, Main entry term, English
- multi-colour label
1, record 2, English, multi%2Dcolour%20label
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Clients include famous brand-name goods manufacturers who often require tricky package configurations and multi-colour labels with exotic metallic finishes. 1, record 2, English, - multi%2Dcolour%20label
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Record 2, Main entry term, French
- étiquette polychrome
1, record 2, French, %C3%A9tiquette%20polychrome
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs grandes marques parmi ses clients exigent souvent des configurations complexes avec des étiquettes polychromes et des effets métallisés. 1, record 2, French, - %C3%A9tiquette%20polychrome
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-09-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Record 3, Main entry term, English
- not get very far
1, record 3, English, not%20get%20very%20far
verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- die on the vine 2, record 3, English, die%20on%20the%20vine
verb
- peter out 3, record 3, English, peter%20out
verb
- fizzle out 4, record 3, English, fizzle%20out
verb
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
It will not get very far. 1, record 3, English, - not%20get%20very%20far
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Record 3, Main entry term, French
- faire long feu
1, record 3, French, faire%20long%20feu
correct, verb
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- ne pas aboutir 2, record 3, French, ne%20pas%20aboutir
correct, verb
- se terminer piteusement 3, record 3, French, se%20terminer%20piteusement
correct, verb
- finir en queue de poisson 4, record 3, French, finir%20en%20queue%20de%20poisson
correct, verb
- ne pas réussir 5, record 3, French, ne%20pas%20r%C3%A9ussir
correct, verb
- échouer 6, record 3, French, %C3%A9chouer
correct, verb
- ne pas atteindre son but 7, record 3, French, ne%20pas%20atteindre%20son%20but
correct, verb
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ce projet a fait long feu, on n'en parle plus. Cette farce a fait long feu, elle ne produit plus son effet, elle ne prend plus. 7, record 3, French, - faire%20long%20feu
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
faire long feu : Se dit d'une cartouche dont l'amorce brûle trop lentement, de sorte que le coup ne part pas ou manque son but. [Au figuré :] ne pas atteindre son but. Échouer. 7, record 3, French, - faire%20long%20feu
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «ne pas faire long feu». Voir les justifications qui suivent. 8, record 3, French, - faire%20long%20feu
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
ne pas faire long feu : Ne pas durer longtemps. [Par exemple :] Leur association n'a pas fait long feu. Je n'y ferai pas long feu : je n'y resterai pas. Remarque : Cette locution peut être considérée soit comme dérivée de la précédente par confusion sur le sens de feu, la métaphore portant alors sur la brièveté de la flamme, soit comme issue d'une autre métaphore, portant sur un foyer allumé pour peu de temps. 7, record 3, French, - faire%20long%20feu
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-09-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Productivity and Profitability
- Work Study
- Labour and Employment
Record 4, Main entry term, English
- person-hour
1, record 4, English, person%2Dhour
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- man-hour 2, record 4, English, man%2Dhour
avoid
- staff-hour 3, record 4, English, staff%2Dhour
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An industrial time unit equal to one hour of work done by one person. 4, record 4, English, - person%2Dhour
Record 4, Key term(s)
- staff hour
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Productivité et rentabilité
- Étude du travail
- Travail et emploi
Record 4, Main entry term, French
- heure-personne
1, record 4, French, heure%2Dpersonne
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- heure-homme 2, record 4, French, heure%2Dhomme
avoid, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Unité statistique équivalent au travail d'une personne pendant une heure. 3, record 4, French, - heure%2Dpersonne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au pluriel : heures-personnes. 2, record 4, French, - heure%2Dpersonne
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Productividad y rentabilidad
- Estudio del trabajo
- Trabajo y empleo
Record 4, Main entry term, Spanish
- hora-hombre
1, record 4, Spanish, hora%2Dhombre
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- hora-persona 2, record 4, Spanish, hora%2Dpersona
proposal, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Unidad de medida equivalente al trabajo de una persona durante una hora. Se utiliza en presupuestos de actividad, especialmente cuando hay empleados a tiempo parcial, y para medir la productividad de un conjunto variable de personas. 2, record 4, Spanish, - hora%2Dhombre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hora-hombre: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 4, Spanish, - hora%2Dhombre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En el plural, se dice horas-hombre. 4, record 4, Spanish, - hora%2Dhombre
Record 5 - internal organization data 1996-09-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Record 5, Main entry term, English
- What Generation X Can Tell Us About the Canada-U.S. Unemployment Rate
1, record 5, English, What%20Generation%20X%20Can%20Tell%20Us%20About%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Unemployment%20Rate
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title of a paper presented at the Conference on the Canada-U.S. Unemployment Rate Gap organized in February 1996 by the Centre for the Study of Living Standards at the Chateau Laurier Hotel, Ottawa, Ontario. 1, record 5, English, - What%20Generation%20X%20Can%20Tell%20Us%20About%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Unemployment%20Rate
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 5, Main entry term, French
- Ce que la génération X peut nous apprendre sur le taux de chômage au Canada et aux États-Unis
1, record 5, French, Ce%20que%20la%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20X%20peut%20nous%20apprendre%20sur%20le%20taux%20de%20ch%C3%B4mage%20au%20Canada%20et%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un exposé donné à la Conférence sur l'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis organisée en février 1996 par le Centre d'étude du niveau de vie au Château Laurier à Ottawa (Ontario). 1, record 5, French, - Ce%20que%20la%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20X%20peut%20nous%20apprendre%20sur%20le%20taux%20de%20ch%C3%B4mage%20au%20Canada%20et%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: